Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
+5
Raggio Gamma
Haran74
thesnake
D-Evil
Koji_77
9 partecipanti
Pagina 2 di 2
Pagina 2 di 2 • 1, 2
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
infatti è un problema di parecchie zone a castellammare,che,dicono,risolveranno al momento del passaggio definitivo
si ma,parlando seriamente,e possibile vederlo in altro modo?
si ma,parlando seriamente,e possibile vederlo in altro modo?
actarus1979- Baldracca senza Pudore
- Numero di messaggi : 812
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Alfò, se hai pazienza IGOR non ha limiti ne confini e potrebbe venirti incontro però dagli almeno il tempo, la terza gamba ingombra...
Se "esiste" IGOR ce la può fare
Se "esiste" IGOR ce la può fare
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Grazie alla magnanimità del nostro IGOR ed al suo immenso "potere" ecco a te la visione in streaming ...
http://www.rai4.rai.it/Promo/Promo.aspx?IDPromo=4
Installa silverlight, registrati e dovrebbe essere fatta, fammi sapere poi
http://www.rai4.rai.it/Promo/Promo.aspx?IDPromo=4
Installa silverlight, registrati e dovrebbe essere fatta, fammi sapere poi
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
grande!pero la prima me la son persa vero ?almeno per il momento...
actarus1979- Baldracca senza Pudore
-
Mi sento :
Numero di messaggi : 812
Età : 45
Località : c/mare di stabia
Umore : regalami 100 euro e son sempre felice
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Per il momento, lavori in corso...
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Non ho potuto vederli ma ho trovato su youtube la puntata di code geass quindi commenterò le voci
Lelouch: Proprio non ci siamo, non puoi dare a un personaggio come lui la voce di Ranma. Non solo il tono della voce non c'entra nulla ma anche il modo di recitare è sbagliato. Nell'ultima scena quando Lelou dice "E ora.." (ovvero "dakara" in jap) il tono doveva essere di uno che sogghigna per via del potere ottenuto. E quando grida "Nunnaly"? Oddio faceva davvero pena, non ti fa provare quella sensazione di agonia che senti nella versione originale.
C.C. Globalmente non è assolutamente male
Imperatore: Ha fatto solo una battuta, ma il timbro è fedele alla versione originale
Suzaku: Anche qui ci siamo, voce stupida e ingenua tutto ok
Shirley & Rival: Shirley ci sta Rival in po meno, dovrebbe avere una voce più lagnosa, comunque essendo un personaggio secondario non influenza di molto il mio giudizio
Milly: Altra voce sbagliata. Nella versione originale era una voce molto fastidiosa che rispecchiava perfettamente la sua invadente personalità
Kallen: L'unica voce che mi è piaciuta davvero, a mio avviso è davvero simile.
In definitiva do un 7, perchè comunque non fa davvero schifo, però potevano sforzarsi e trovare un doppiatore decente per Lelou.
Come ha detto koji, "Britannia" e basta fa ridere. Sarà che i jap non usano gli articoli e quindi la traduzione letterale è Britannia, però dovrebbero sapere che in italiano gli articoli ci vanno.
Lelouch: Proprio non ci siamo, non puoi dare a un personaggio come lui la voce di Ranma. Non solo il tono della voce non c'entra nulla ma anche il modo di recitare è sbagliato. Nell'ultima scena quando Lelou dice "E ora.." (ovvero "dakara" in jap) il tono doveva essere di uno che sogghigna per via del potere ottenuto. E quando grida "Nunnaly"? Oddio faceva davvero pena, non ti fa provare quella sensazione di agonia che senti nella versione originale.
C.C. Globalmente non è assolutamente male
Imperatore: Ha fatto solo una battuta, ma il timbro è fedele alla versione originale
Suzaku: Anche qui ci siamo, voce stupida e ingenua tutto ok
Shirley & Rival: Shirley ci sta Rival in po meno, dovrebbe avere una voce più lagnosa, comunque essendo un personaggio secondario non influenza di molto il mio giudizio
Milly: Altra voce sbagliata. Nella versione originale era una voce molto fastidiosa che rispecchiava perfettamente la sua invadente personalità
Kallen: L'unica voce che mi è piaciuta davvero, a mio avviso è davvero simile.
In definitiva do un 7, perchè comunque non fa davvero schifo, però potevano sforzarsi e trovare un doppiatore decente per Lelou.
Come ha detto koji, "Britannia" e basta fa ridere. Sarà che i jap non usano gli articoli e quindi la traduzione letterale è Britannia, però dovrebbero sapere che in italiano gli articoli ci vanno.
Crono- Soldato
- Numero di messaggi : 21
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Mei Cojoni Fratellino...ottimo contributo ti meriti un punto di reputazione, però dai presentati a questa Marmaglia di gente!
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Ebbene si anche ieri sera ero piazzato davanti a rai 4 per vedere le imprese dei nostri eroi
GL
Nulla di nuovo all'orizzonte, continua a non piacermi l'accento alla francese (non ci posso fare nulla gurèn,non mi garba, come non mi garba il nome kàmina e tuto il resto. Kamina non mi ha trasmesso quel che mi trasmetteva nella versione originale il resto più o meno sempre uguale.
CG
Trovo discreto lelou ma non mi ha ancora convinto l'interpretazione del personaggio, riconosco la difficoltà nel doverlo interpretare ma aspetto che sia "più convincente", la vera prova l'avrò quando sentirò la voce di ZERO.
Il resto non è male direi, suzaku mi sembra che ci sta dentro, si al momento direi che è il personaggio meglio riuscito IMHO.
GL
Nulla di nuovo all'orizzonte, continua a non piacermi l'accento alla francese (non ci posso fare nulla gurèn,non mi garba, come non mi garba il nome kàmina e tuto il resto. Kamina non mi ha trasmesso quel che mi trasmetteva nella versione originale il resto più o meno sempre uguale.
CG
Trovo discreto lelou ma non mi ha ancora convinto l'interpretazione del personaggio, riconosco la difficoltà nel doverlo interpretare ma aspetto che sia "più convincente", la vera prova l'avrò quando sentirò la voce di ZERO.
Il resto non è male direi, suzaku mi sembra che ci sta dentro, si al momento direi che è il personaggio meglio riuscito IMHO.
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Dopo due mesi di visione, come ti pare Code Geass?
Lennier®- Sergente Maggiore
-
Mi sento :
Numero di messaggi : 688
Età : 50
Località : Pescara
Umore : *Buuurp*
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Mah... Alto non mi fa impazzire come doppiatore in genere, ma questa è una pura questione di gusti personali, riguardo l'argomento oltre al discorso timbro di voce non rende bene il personaggio, il cambio di voce da lelouch a zero non rende come l'originale e non riesce ad essere e far trasparire il suo tono arrogante e con la puzza sotto il naso, mentre dovrebbe essere al massimo altezzoso in alcune circostanze... suzaku meglio altri più o meno accettabili...
Ovvio, non sono un addetto ai lavori ma di certo un livello buono, migliore di tanti altri anime importati ma non siamo al top...
Ovvio, non sono un addetto ai lavori ma di certo un livello buono, migliore di tanti altri anime importati ma non siamo al top...
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
E infatti questo è il problema. Code Geass è un anime per il quale ci vuole un doppiaggio al top, soprattutto per il personaggio principale e le sue quattro incarnazioni: Lelouche Lamperouge, Inner Lelouch, Lelouch Vi Britannia e Zero. Jun Fukuyama in quella stagione ha vinto premi su premi per l'interpretazione. A parte i piani machiavellici e la bontà dell'animazione, gran parte del successo della serie è nella figura di Zero/Lelouche; sbagliarne l'interpretazione è far perdere almeno il 33% di fascino alla serie. Io non ho nulla contro Massimiliano Alto come persona né come doppiatore ma non ce la faccio più a sentirlo sulle produzioni Dynit; ormai su di me ha avuto un imprinting ed ogni volta che ne sento la voce penso a Ranma-kun Saotome... non ci posso fare niente.
Lennier®- Sergente Maggiore
-
Mi sento :
Numero di messaggi : 688
Età : 50
Località : Pescara
Umore : *Buuurp*
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Carissimo condivido in pieno il tuo punto di vista e vedo che sei ferrato sull'argomento... Io sto affrontando questa discussione su più forum, sia su quello sei subzero, che su animeclick, ma francamente nonostante io capisca le problematiche relative al labbiale e questioni tecniche di altro genere, mi chiedo tutto questo quanto vada poi ad impattare in senso positivo sui fan...
Cioè, meglio essere "tecnici" o fedeli all'originale?
In più proprio non molto tempo fa ho appreso che gli studi di doppiaggio funzionano in maniera davvero "al risparmio".
Ovvero l'unica persona che ha il quadro completo di tutto è il direttore del doppiaggio e gli interpreti vari non sanno ne le battute ne chi siano gli altri personaggi.
Io non sono un attore o doppiatore ho fatto solo un pò di teatro a livello amatoriale però sapevo benissimo chi faceva cosa e perchè...
Se tu dici una frase ad un personaggio piuttosto che ad un altro è ovvio che il tuo modo di relazionarti cambia a seconda dell'interlocutore di turno, e battute pirandelliane a parte, direi che è la base della recitazione e non solo... questo fa si che un prodotto doppiato difficilmente sia ad un ottimo livello, o cmq, è tutto in mano al direttore del doppiaggio che deve intervenire in ogni minima parte e seguire tutto e tutti.
Ma a parte questo non capisco come una persona che non sa neanche cosa sta facendo come possa interpretare/calarsi nella parte, se non conosce nulla dell'opera che sta interpretando, da questo devo dire che allora fin troppo bene sta venendo l'anime, però a livello di direzione di doppiaggio lascia a desiderare e non è confrontabile con la versione JAP.
Cioè, meglio essere "tecnici" o fedeli all'originale?
In più proprio non molto tempo fa ho appreso che gli studi di doppiaggio funzionano in maniera davvero "al risparmio".
Ovvero l'unica persona che ha il quadro completo di tutto è il direttore del doppiaggio e gli interpreti vari non sanno ne le battute ne chi siano gli altri personaggi.
Io non sono un attore o doppiatore ho fatto solo un pò di teatro a livello amatoriale però sapevo benissimo chi faceva cosa e perchè...
Se tu dici una frase ad un personaggio piuttosto che ad un altro è ovvio che il tuo modo di relazionarti cambia a seconda dell'interlocutore di turno, e battute pirandelliane a parte, direi che è la base della recitazione e non solo... questo fa si che un prodotto doppiato difficilmente sia ad un ottimo livello, o cmq, è tutto in mano al direttore del doppiaggio che deve intervenire in ogni minima parte e seguire tutto e tutti.
Ma a parte questo non capisco come una persona che non sa neanche cosa sta facendo come possa interpretare/calarsi nella parte, se non conosce nulla dell'opera che sta interpretando, da questo devo dire che allora fin troppo bene sta venendo l'anime, però a livello di direzione di doppiaggio lascia a desiderare e non è confrontabile con la versione JAP.
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Da quanto ho letto in rete e sui vari forum, mi sono fatto l'idea che per CG, così come per GL, abbiano fatto le cose di corsa. Con questo non voglio dire che è venuto malamente il lavoro ma soltanto che si poteva fare qualcosa di più. Lelouch è Ranma... Kamina è smosciato... uffa.
Lennier®- Sergente Maggiore
-
Mi sento :
Numero di messaggi : 688
Età : 50
Località : Pescara
Umore : *Buuurp*
Data d'iscrizione : 15.09.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
SI infatti!
Quello che dico pure io, poteva essere un anime eccezionale "anche in italiano" invece è poco più che discreto, quando in jap è più di 9 (non 10 purtroppo a mio avviso).
Quello che dico pure io, poteva essere un anime eccezionale "anche in italiano" invece è poco più che discreto, quando in jap è più di 9 (non 10 purtroppo a mio avviso).
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
A me attizza molto la voce della doppiatrice di Yoko...
Ryoma Nagare- Soldato
-
Numero di messaggi : 28
Età : 28
Località : Laboratorio Prof. Saotome
Umore : Incazzato! Devo distruggere quei bastardi degli invasori...
Data d'iscrizione : 06.11.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
Già, ma credo sia uan questione di sinapsi! tutto quello che è Yoko ci attizza!
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
L'ho pensato appeno ha finito di scrivere il post... Effettivamente sta Yoko ha fatto un successone...
Ryoma Nagare- Soldato
-
Numero di messaggi : 28
Età : 28
Località : Laboratorio Prof. Saotome
Umore : Incazzato! Devo distruggere quei bastardi degli invasori...
Data d'iscrizione : 06.11.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
solo yoko poteva riportarti su questo foro...
Vieni più spesso uomo leggendario
Vieni più spesso uomo leggendario
Koji_77-
Mi sento :
Numero di messaggi : 2380
Età : 112
Località : Roma
Umore : Al lavoro
Data d'iscrizione : 02.10.08
Re: Code Geass e ttgl in TV su Rai 4
O già! Me la sogno pure di notte...
Hai ragione, devo passare più spesso...
Grazie!
Hai ragione, devo passare più spesso...
Grazie!
Ryoma Nagare- Soldato
-
Numero di messaggi : 28
Età : 28
Località : Laboratorio Prof. Saotome
Umore : Incazzato! Devo distruggere quei bastardi degli invasori...
Data d'iscrizione : 06.11.08
Pagina 2 di 2 • 1, 2
Argomenti simili
» Code Geass - Lelouch of the Rebellion
» News, Rumors, Acquisizione diritti ecc riguardo gli anime
» Ichiban Kuji Premium Code Geass R2
» News, Rumors, Acquisizione diritti ecc riguardo gli anime
» Ichiban Kuji Premium Code Geass R2
Pagina 2 di 2
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.